Comments on: Volunteerism • Rivlidalsu’es http://korsaya.org Project for the Preservation of Vulcan Language & Culture Fri, 15 May 2015 16:54:10 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.4.16 By: Devon http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6719 Tue, 17 Feb 2015 22:23:02 +0000 http://korsaya.org/#comment-6719 I sent an email, but I’m not sure if it was received or not. My email is fweasde@yahoo.com. If you got my request then great, take you’re tome, but if not could you please reply to the above email so that I may save your contact and try again? Thanks.

]]>
By: Briht’uhn http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6646 Fri, 09 Jan 2015 05:57:41 +0000 http://korsaya.org/#comment-6646 Devon,

I am VERY behind on doing artwork for people for tattoos, but the first formal step would be for you to make this request to the e-mail address: skladan /at/ korsaya /dot/ org

I would need to have a regular e-mail address for the delivery anyway. That address was working totally normally earlier today, so I don’t know what the glitch may have been. Sorry about that whatever it was.

]]>
By: Briht’uhn http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6645 Fri, 09 Jan 2015 05:56:03 +0000 http://korsaya.org/#comment-6645 Rob,

I am VERY behind on doing artwork for people for tattoos, but the first formal step would be for you to make this request to the e-mail address: skladan /at/ korsaya /dot/ org

I would need to have a regular e-mail address for the delivery anyway.

I’m very pleased that you’re so motivated by what you’ve seen here and your English is better than mine!

]]>
By: Rob Smit http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6618 Thu, 18 Dec 2014 23:30:32 +0000 http://korsaya.org/#comment-6618 Hello, I’m new to the Vulcan Language.
But I saw a tattoo of the phrase ‘live long and prosper’ in Vulcan and I know now what I want for my next tattoo! What a beautiful language!!! And very great for tattoo’s (I think).
Now I have a few questions about it and Google send me to your great site (the music is also beautiful!).

I hope you can help me :)

My first question is, can a earthling name be converted in Vulcan? My wife’s name is Saskia and my name is Rob.
I love to have the name Saskia in Vulcan on my arm and I’m also curious what Rob would be like as a Tattoo.

If that is possible I have a 3th name of my football club ‘Feyenoord’
If it’s not possible to convert names to Vulcan can you help me to make a drawing of a phrase for a tattoo? If so I’m gonna think hard what phrase that would be :)

Lastly I want to apology for any bad English but my home language is Dutch

]]>
By: Devon http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6586 Tue, 09 Dec 2014 01:38:49 +0000 http://korsaya.org/#comment-6586 Hi, I’m actually trying to get a translation of something in Vulcan Calligraphy, but I’m not very language savvy and my handwriting is horrendous, so trying to create the translation myself is out of the question. Could someone here help me out or perhaps point me to someone who could help me out? I tried contacting via the email listed on the contact page, but yahoo said that email doesn’t exist. Any help would be greatly appreciated. Thanks.

]]>
By: Sebastian Moore http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6530 Fri, 07 Nov 2014 03:26:54 +0000 http://korsaya.org/#comment-6530 Hi,

I was wondering if it was possible for you to send me the ZUN – pre-release package for beta-testers.

I am a postgraduate student studying computer science and linguistics (typology) from New Zealand, so I might be able to help you out in some way.

Regards,
Sebastian

]]>
By: Briht’uhn http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6260 Sat, 19 Jul 2014 23:14:10 +0000 http://korsaya.org/#comment-6260 Matt,

Thank you so much for your kind words. I’m glad the site is meaningful to you. I don’t have as much time for it as I once did, but I’m humbled that it is still useful and entertaining to those who find it on the web.

NEMAIYO is a word for “Thank you” that I understand, but in the Golic Vulcan dialect of this site we’d probably say WA’ITAREN (literally: “emphatically’recognize/thank”) or CHA’I T’NAAT (“sentiment of respect”) for the context of thanks that I take it you intend here. If someone does something extra special for you (personally), then there’s CHA’I T’KLEM (“sentiment of gratitude”) as an option as well.

]]>
By: Matt http://korsaya.org/volunteerism/#comment-6254 Thu, 17 Jul 2014 10:24:28 +0000 http://korsaya.org/#comment-6254 From a young age, due to my father’s appreciation of the series, I have always been immersed in everything Star Trek. I fell in love with the series all over again once finished high school and had time between working days before I went to college.

Your site is immaculate, and is of great assistance to one and all as they seek to learn one of the most under rated languages to come of a fantastic series- nay, a culture. I hope to further use the work to complete my understanding of this beautiful language <3

Many thanks – nemaiyo ( I hope I have used the proper term here ;-;)
-Matt

]]>
By: Briht’uhn http://korsaya.org/volunteerism/#comment-4008 Wed, 10 Apr 2013 20:36:56 +0000 http://korsaya.org/#comment-4008 Thank you. You’re so kind and your willingness to assist is very appreciated. I will contact you at the gmail address under which you volunteered if anything comes up.

]]>
By: Vee http://korsaya.org/volunteerism/#comment-4002 Mon, 08 Apr 2013 13:47:22 +0000 http://korsaya.org/#comment-4002 Love the work and the time that you have put into something so very intensive. I am not the most computer literate, but if you need help compiling emails, images or anything. Please feel free to contact me.

]]>